«Щелкун, господин Щелкатель орешков»: как сказка Гофмана стала частью новогоднего волшебства
В Национальном центре «Россия» прошла новогодняя лекия об искусстве и культурных традициях. Искусствовед и лектор Третьяковской галереи Вера Донец рассказала, как знакомый с детства «Щелкунчик» стал символом праздника в России.
В 1816 году появляется сказка Эрнста Теодора Амадея Гофмана. Ее не сразу переводят на русский язык. Многие у нас читали по-немецки. Но к концу XIX века появится традиция и не просто издавать уже на русском языке “Щелкунчика”, которого, кстати, даже не сразу... слово-то такое нашли. Он был Щелкун, господин Щелкун, господин Щелкатель орешков. И очень быстро эта волшебная история, конечно, добавила свои образы к атмосфере праздника, к ощущению Рождества и Нового года, — рассказала Вера Донец.
Сегодня «Щелкунчик» — это не только балет Чайковского, но и целый пласт новогодней визуальной культуры. Его путь в русской традиции — пример того, как западный сюжет стал неотъемлемой частью нашего праздничного образного кода.
Смотрите записть трансляции на сайте, ВКонтакте, Одноклассниках или в RUTUBE.












































