Swine underlings: Кремль подобрал слова, чтобы перевести «подсвинков»

Swine underlings: Кремль подобрал слова, чтобы перевести «подсвинков»

Swine underlings: Кремль подобрал слова, чтобы перевести «подсвинков»

В англоязычной версии стенограммы с выступления президента России Владимира Путина выражение «европейские подсвинки» было переведено как swine underlings, что дословно означает «свиноподобные подчиненные». Этот перевод размещен на англоязычной версии официального сайта Кремля.

Оставляй «бусты»|Подписывайся на Readovka в MAX

Источник: Telegram-канал "Readovka"

Топ

Лента новостей